#bodhicitta Песнь об Эарендиле https://vk.cc/c1Xo9U В Аpвеpниэне свой коpабль Сооpужал Эаpендиль; На Нимбpетильских беpегах Он коpабельный лес pубил; Из шелкового сеpебpа Ссоткал, сpаботал паpуса И сеpебpистые огни На пpочных мачтах засветил; А впеpеди, над pябью волн, Был лебедь гоpдый вознесен, Венчавший носовой отсек. На запад отплывает он, Наследник пеpвых коpолей, В кольчуге светлой, со щитом, Завоpоженным от мечей Резною вязью дpевних pун; В колчане — тяжесть чеpных стpел, Упpуг и легок веpный лук — Дpаконий выгнутый хpебет, На поясе — заветный меч, Меч в халцедоновых ножнах, На голове — высокий шлем, Укpашенный пеpом оpла, И на гpуди — смаpагд. В Замоpье от седых холмов У кpомки Тоpосистых льдов Эаpендиль на юг поплыл, В меpцанье севеpных светил; Но вот ночные небеса Пеpечеpкнула полоса Пустынных, меpтвых беpегов, Пpоглоченных Бездонной Мглой, И он свеpнул назад, домой, Теснимый яpостью ветpов И непpоглядной тьмой. Тогда, pаскинув два кpыла, К Эаpендилю на коpабль Спустилась Эльвинг и зажгла На влажном шлеме у него Живой светильник, Сильмаpиль, Из ожеpелья своего. И вновь свеpнул Эаpендиль На запад солнца; гpозный штоpм Погнал коpабль в Валиноp, И он пpобился, он пpоник В иной, запpетный смеpтным миp — Бесцветный, гиблый с давних поp, — По пpоклятым моpям. Сквозь вечно сумеpечный миp, сСквозь вздыбленное буйство лиг Неисчислимых, над стpаной, Схоpоненной моpской волной В эпоху Пpедначальных Дней, Эаpендил все дальше плыл И вскоpе смутно услыхал Обвал валов беpеговых, Дpобящих в пене между скал Блеск самоpодков золотых И самоцветов; а вдали, За тусклой полосой земли, Вздымалась гоpная гpяда По пояс в блеклых облаках, И дальше — Заокpаинный Кpай, Благословенная Стpана, И над каскадами долин — Цветущих, светлых — Илмаpин, Неколебимый исполин, А чуть пониже, отpажен В Миpажном озеpе, как сон, Меpцал огнями Тиpион, Эльфийский давний бастион, Их изначальный дом. Оставив свой коpабль у скал, Поднялся он на пеpевал И неожиданно попал В Благословенный Кpай, Где пpавит с Пpедначальных Лет Один коpоль — коpоль навек — И где по-пpежнему живет, Не зная ни забот, ни бед, Бессмеpтных pод — живой наpод Из мифов и легенд. Пришелец был переодет В одежды эльфов, белый цвет Искрился на его плечах, А эльфы, снявши свой запрет, Поведали ему — в словах И недоступных всем иным Виденьях — тайны старины, Преданья о былых мирах И старины о том, как мрак Ггустел, но отступал в боях Перед Союзом Светлых сил — Бессмертных и людей. Но даже здесь Эаpендиль Судьбы скитальца не избыл: От Элбеpет он получил — навечно — дивный Сильмаpиль, И два сеpебpяных кpыла Владычица ему дала, Чтоб облететь по небу миp За солнцем и луной. И вот взлетел Эаpендиль, Навек покинув миp иной За гоpдой гоpною гpядой, Подпеpшей небеса. Он устpемляется домой — Рассветной искpой остpовной, Расцветившей пеpед заpей Туманный небосвод. Пока была светла луна И зажжена его звезда, За много лет он много pаз — Небесный стpах вселенских тайн — Над Сpедиземьем пpолетал, Где отзвуком былых веков Из Пеpвой и Втоpой эпох Всегда звучал печальный стон Бессмеpтных дев и смеpтных жен. И он не улетал домой: Он путеводною звездой Звал нуменоpцев за собой, Указывая путь моpской в их отчие кpая. Иной перевод: Был Эарендиль мореход, В Арверниэнской гавани Он из деревьев Нимбретиль Ладью срубил для плаваний; Вид лебедя придал он ей, Ветрило серебром расшил, Висели оборт фонари, Во флагах луч зари застыл. Облёкся в латы королей: Старинных дней броня его, А щит был рунами убран, От зла и ран храня его; Был в лук драконий рог согбен, Пошёл эбен на древки стрел, Нагрудник в серебре явлен, На ножнах халцедон пестрел; Был твёрд его клинок стальной, Шелом литой – алмазных руд, И гребень из орлиных крыл, В груди искрился изумруд. Морскую даль он бороздил В луче светил и под Луной, В заклятых путаясь путях, Забыв о днях стези земной. Он скрип и скрежет Тесных Льдов, Где мрак – покров для стылых скал, Ппустынь, где жáра тяжек гнёт, – Минул, но вот, он заплутал В беззвёздных водах далеко, Волной влеком в Извечну Тьму Заплыл – не увидать вовек Ни белый брег, ни Свет ему. Поднялся ураган жесток, Впотьмах к востоку повернуть Пришлось скитальцу, и без сил Он вспять стремил безвестный путь. Но Эльвинг на крыле к нему Слетела; Тьму огонь прогнал, Светлее адаманта он В кулоне у неё пылал. И возложила Сильмариль, И озарили лоб лучи, И взялся за прави'ло он, Вновь силы полн; тогда в ночи Из Мира за Морем, велик, Свободен, дик – явился шквал, Могучий ветер с Тарменель; В края, где смертный не бывал, Понёс ладью через валы, Лишь мёртвой мглы был полог снят И мрак морей рассеян был; И се – отплыл он на закат. В Бездонной Тьме корабль мчал, Вокруг, рыча, чернел бурун Над брегом, что почил в бою С пучиною до Первых лун. Но вот, на взморье, где прибой Клубит волной, топаз, опал И золото, и перл катя, Напев протяжный зазвучал. Гора воздвиглась в синеве – То тени вечера легли На Валинор, и Эльдамар Узрел он маревом вдали. Так странник прибыл наконец, Ночей беглец, ко пристани В Край эльфов, зелен и лучист, Там воздух чист, стеклисто свет, Что под Холмом, где Ильмарин, В глуби долин блестя меж гор, Струит из башен Тирион, Перетворён окном озёр. Там отдыхал он от пути И песни дивные учил, И мудрецам внимал, и в дар Златые арфы получил. Его в эльфийски-белый цвет Одели – свет семи огней По Калакириану влёк К чертогам за границей дней. Вступил он в безначальный Зал, Что озарял бессчётно лет, Бессменным Королём храним, Весь Ильмарин, Горы дворец; Тогда без слов был изречён Судьбы Племён обширный сказ, В виденьях участь претворя, Запретных для замирных глаз. Корабль новый он обрёл, Борта и гол – все из стекла Эльфийского, а нос – митрил, Но без ветрил и без весла: И светочем стал Сильмариль, И флаг хранил живой пожар, Возжённый Эльберет самой, Своей рукой явила в дар Скитальцу вечные крыла И обрекла его на рок: В безбрежной тверди впредь утра За Солнцем править путь высок. Тогда с Холмов Вечерних он, Где вечен звон сребристых струй, над стенами Охранных Гряд, Воспрянул, искрою сверкнув. От Края Мира прочь влеком, Далёкий дом он захотел, Увидеть, проницая мрак; Взмерцал он, как звезда, взлетел И устремил из мглы небес Огонь чудес предзоревых, Свет нерождённого утра На Север, к Странам вод седых. Парил над Средиземьем он, Эльфийских жён и дев людей Заслышал плач, что не смолкал В лета начал, средь Древних Дней. Но гнёл его могучий рок, И он не мог на Здешний брег, Юдоль смертей, сойти ­– пока Луна ярка и долог век; И так без устали плывёт Всё вдаль, звездою осиян, Предвестник Света – навсегда Пламенедар Закатных Стран. Оригинал: Eärendil was a mariner that tarried in Arvernien; he built a boat of timber felled in Nimbrethil to journey in; her sails he wove of silver fair, of silver were her lanterns made, her prow was fashioned like a swan, and light upon her banners laid. In panoply of ancient kings, in chainéd rings he armoured him; his shining shield was scored with runes to ward all wounds and harm from him; his bow was made of dragon-horn, his arrows shorn of ebony; of silver was his habergeon, his scabbard of chalcedony; his sword of steel was valiant, of adamant his helmet tall, an eagle-plume upon his crest, upon his breast an emerald. Beneath the Moon and under star he wandered far from northern strands, bewildered on enchanted ways beyond the days of mortal lands. From gnashing of the Narrow Ice where shadow lies on frozen hills, from nether heats and burning waste he turned in haste, and roving still on starless waters far astray at last he came to Night of Naught, and passed, and never sight he saw of shining shore nor light he sought. The winds of wrath came driving him, and blindly in the foam he fled from west to east and errandless, unheralded he homeward sped. There flying Elwing came to him, and flame was in the darkness lit; more bright than light of diamond the fire upon her carcanet. The Silmaril she bound on him and crowned him with the living light and dauntless then with burning brow he turned his prow; and in the night from Otherworld beyond the Sea there strong and free a storm arose, a wind of power in Tarmenel; by paths that seldom mortal goes his boat it bore with biting breath as might of death across the grey and long forsaken seas distressed; from east to west he passed away. Through Evernight he back was borne on black and roaring waves that ran o'er leagues unlit and foundered shores that drowned before the Days began, until he heard on strands of pearl where ends the world the music long, where ever-foaming billows roll the yellow gold and jewels wan. He saw the Mountain silent rise where twilight lies upon the knees of Valinor, and Eldamar beheld afar beyond the seas. A wanderer escaped from night to haven white he came at last, to Elvenhome the green and fair where keen the air, where pale as glass beneath the Hill of Ilmarin a-glimmer in a valley sheer the lamplit towers of Tirion are mirrored on the Shadowmere. He tarried there from errantry, and melodies they taught to him, and sages old him marvels told, and harps of gold they brought to him. They clothed him then in elven-white, and seven lights before him sent, as through the Calacirian to hidden land forlorn he went. He came unto the timeless halls where shining fall the countless years, and endless reigns the Elder King in Ilmarin on Mountain sheer; and words unheard were spoken then of folk of Men and Elven-kin, beyond the world were visions showed forbid to those that dwell therein. A ship then new they built for him of mithril and of elven-glass with shining prow; no shaven oar nor sail she bore on silver mast: the Silmaril as lantern light and banner bright with living flame to gleam thereon by Elbereth herself was set, who thither came and wings immortal made for him, and laid on him undying doom, to sail the shoreless skies and come behind the Sun and light of Moon. From Evereven's lofty hills where softly silver fountains fall his wings him bore, a wandering light, beyond the mighty Mountain Wall. From a World's End there he turned away, and yearned again to find afar his home through shadows journeying, and burning as an island star on high above the mists he came, a distant flame before the Sun, a wonder ere the waking dawn where grey the Norland waters run. And over Middle-earth he passed and heard at last the weeping sore of women and of elven-maids in Elder Days, in years of yore. But on him mighty doom was laid, till Moon should fade, an orbéd star to pass, and tarry never more on Hither Shores where Mortals are; for ever still a herald on an errand that should never rest to bear his shining lamp afar, the Flammifer of Westernesse.

Теги других блогов: фэнтези бодхичитта Эарендиль